Na franxa de Gaza
non hai esperanza
nin cantos de Nadal
Na franxa de Gaza
hai corpos esnaquizados
hai mans mutiladas
Na franxa de Gaza
os nenos e as nenas
morren xa odiando
Na franxa de Gaza
a hipocrisía internacional
dá ás aos paxaros incendiarios
Na franxa da Gaza
as pedras voan
contra armas perforadoras
Na franxa de Gaza
morre pouco a pouco
toda a pouca Humanidade
o único que aínda queda
ça suffit, ne renonçons pas à nous-mêmes. C'est dans le miroir rouge que voyagent les mots et s'ensorcèlent, devenant poésie ou dénonce. Telle est ma quête, mon cher Jacques Brel.
lundi 29 décembre 2008
mardi 23 décembre 2008
O VOITRE DE XEO
No escuro
fríos que louvan carnes mortas
entregadas aos recunchos da indiferenza
Os cartóns
con nomes escritos en inestables formas
aínda ignoran a sorte de ser memoria
Como cada noite
o voitre de xeo baixa e vixía
Como cada noite
á procura de esquecidas mans
Como cada noite
nas súas ás morren almas cansas
fríos que louvan carnes mortas
entregadas aos recunchos da indiferenza
Os cartóns
con nomes escritos en inestables formas
aínda ignoran a sorte de ser memoria
Como cada noite
o voitre de xeo baixa e vixía
Como cada noite
á procura de esquecidas mans
Como cada noite
nas súas ás morren almas cansas
Inscription à :
Articles (Atom)